Tuesday, October 31, 2006

Treat or Trick...

Image Hosted by ImageShack.us

An image fitting with the day I suppose, with this very old sculpture seen on the bell tower of the beautiful Santa Maria Formosa church in the Castello sestiere.

Une image de circonstance j'imagine, avec cette très vieille sculpture ornant le bas du campanile de la pourtant jolie église Santa Maria Formosa dans le quartier du Castello.

And the Halloween Tour goes by :

Alexandria - Evry - Phoenix - Greenville - Paris - Queens - Brussels - Nottingham - San Antonio - Rotterdam - Cottage Grove - San Diego - St. Paul - Little Rock - Tucson - Barcelona Carlos - Auckland - Houston - Bath - Kyle - Sequim - Wellington - Stayton - Sydney Nathalie - Photowannabe - Passante’s World - Chattanooga - Venice - Joplin - Cambridge - Vancouver


Monday, October 30, 2006

Cool Sunday

Image Hosted by ImageShack.us

On my way from Academia to the Frari, in the San Polo sestiere, I like to make a stop on this little terrace along its canal, where people like to take some rest and enjoy the last rays of sun of the day...

Sur mon chemin entre l'Académie et les Frari, dans le quartier de San Polo, j'aime faire une pause sur cette petite terrasse lovée contre son canal. Les gens apprécient de s'y reposer quelques instants et de profiter des derniers rayons de soleil de la journée...

Saturday, October 28, 2006

Gone Fishing

Image Hosted by ImageShack.us

"Im gone fishing, I got me a line, Nothing I do is gonna make the difference, So Im taking the time
Im gone fishing, Sounds crazy I know, I know nothing about fishing, But just watch me go" (Chris Rea).

Fishing in the canals was already forbiden in the 17th century since the water was polluted and fish could be unsafe for consumption. So fishermen have to reject their catches. A quiet way to spend one's afternoon anyway...

Pêcher dans les canaux était déjà interdit au 17e siècle en raison de l'insalubrité de l'eau et des risque que la consommation du poisson auraient fait courir sur la santé. Ainsi les pêcheurs doivent-ils rejeter leurs prises. Un bon moyen de passer l'après-midi malgré tout...

Friday, October 27, 2006

Attila's Throne

Image Hosted by ImageShack.us

In Torcello island, with its byzantine cathedral, lots of old sculptures, classical columns, bas-reliefs, marble slabs, wells, are exposed in the open. Among them is this large stone armchair under the tree, called Attila's Throne, memory of those remote centuries (4th-5th) when the Venetian area was threaten by the Huns, among other barbarian hordes.

Dans l'île de Torcello, connue pour sa cathédrale byzantine, on peut admirer toutes sortes de sculptures, colonnes antiques, bas-reliefs, plaques de marbre, margelles de puits et autres objets exposés en plein air. Le plus connu est sans doute ce grand fauteuil de pierre sous l'arbre, appelé le Trône d'Attila en souvenir de l'époque lointaine (4e et 5e siècles) qui vit la Vénétie menacée par les Huns, entre autres hordes barbares.

Thursday, October 26, 2006

Twlight Gondola

Image Hosted by ImageShack.us

Not being very fond of gondolas, even if I acknowledge that they are necessary to the venetian landscape, I must admit that these two must have a wonderful time, almost alone, on this forgotten canal, at twlight, so far from the commonplace traffic jams...

Bien que n'étant pas très passionné par les gondoles, même si je reconnais qu'elles sont nécessaires au paysage vénitien, j'ai dans l'idée que ces deux-là doivent vivre une expérience inoubliable, presque seuls, au crépuscule, sur ce canal oublié, si loins des trop fréquents embouteillages ...

Wednesday, October 25, 2006

Campo and ponte dei Gesuiti

Image Hosted by ImageShack.us

This quiet campo, north of the Cannaregio, two steps from the northern Canale delle Fondamenta Nuove, is mainly visited for its Santa Maria Assunta Jesuit Church. I particularly like this campo for its wide bridge (Ponte dei Gesuiti) and for its silence, only broken by the light noise of the little fountain and by the wind in the sycamores.

Ce campo tranquille, au nord du Cannaregio, à deux pas du Canal des Fondamenta Nuove qui borde le nord de la ville, est principalement visité pour son église Santa Maria Asunta, dite dei Gesuiti. J'y apprécie particulièrement cet ample pont (dit aussi des Gesuiti) et le calme qui règne sur la place, à peine troublé par l'eau qui s'écoule de la petite fontaine et par le bruit du vent dans les platanes.

Tuesday, October 24, 2006

San Giorgio dei Greci

Image Hosted by ImageShack.us

In the south of Castello, here is San Giorgio dei Greci, with its 16th century bell tower slightly leaning over San Lorenzo's canal. A large Greek community settled in this neighborhood after the fall of Constantinople, defeated by the Ottoman Empire in 1453.

Au sud du Castello, voici Saint Georges des Grecs, avec son campanile du 16e siècle légèrement penché au-dessus du canal San Lorenzo. Une importante communauté grecque s'installa dans le quartier après la chute de Constantinople devant l'Empire Ottoman en 1453.

Monday, October 23, 2006

Painters

Image Hosted by ImageShack.us


In some quiet areas of Venice, you will often meet groups of painters, mostly British. They like to gather and spend some time together in front of an old bridge, a lonely canal, a deserted place or a typical venetian house. While the tourists run from a landmark to another, they stand still, to see and to feel... Isn't it the best way to discover a city's soul...

Dans certains quartiers tranquilles de Venise, on croise des groupes de peintres, principalement Britanniques... Ils aiment se regrouper et passer un moment ensemble, face à un vieux pont, à un canal abandonné, à une place oubliée ou à une maison vénitienne typique. Tandis que les touristes courent d'un monument à l'autre, ils restent immobile, à observer et à ressentir... N'est-ce pas la meilleure façon de découvrir l'âme d'une ville...

Sunday, October 22, 2006

Isola di Santa Elena

Image Hosted by ImageShack.us

On the est end of Venice, Santa Elena is a nice island with quiet streets and green open spaces where people like to come on weekends to play football, for a little jogging, or to take a walk with their children.

A l'extrême est de Venise, Santa Elena est une charmante île aux rues calmes et aux espaces verts dans lesquels les Vénitiens aiment se rendre en fin de semaine pour jouer au football, faire un petit jogging, ou pour une petite promenade avec leurs enfants.

Friday, October 20, 2006

Corte Sconta

Image Hosted by ImageShack.us

Famous but hidden, some courtyards are out of reach for most of the tourists. You will discover them by chance, on your walks, behind an unremarkable door, quiet and forgotten, with sometimes a lonely cat for only resident. This one, said Corte "of the Arcane" is particularly sought-after by Corto Maltese fans...

Célèbres mais cachées, certaines cours sont hors de porté de la plupart des touristes. Vous les découvrirez au hasard de vos promenades, derrière une porte toute simple, tranquilles et oubliées, avec parfois un chat solitaire pour unique habitant. Cette cour, dite "de l'Arcane" est particulièrement recherchée par les lecteurs de Corto Maltese...

Thursday, October 19, 2006

Scuola Grande di San Marco

Image Hosted by ImageShack.us

On the large Campo San Giovanni e Paolo (or Zanipolo in venetian dialetto), the Scuola Grande di San Marco is a construction made by the architects Bartolomeo Bon and Antonio Rizzon in 1437. After a blaze which destroyed it partially in 1485, it was rebuilt by the Lombardo, father and son. La Scuola Grande di San marco has been an hospital since 1815.

Sur le grand campo San Giovanni e Palo (ou Zanipolo en dialecte vénitien), cette construction fut réalisée en 1437 par les architectes Bartolomeo Bon et Antonio Rizzon. Partiellement détruite par un incendie en 1485, elle fut reconstruite par Lombardi père et fils. La Scuola Grande di San Marco fut transformée en hôpital par l'occupant autrichien en 1815.

Tuesday, October 17, 2006

The Balloon Man

Image Hosted by ImageShack.us

From San Stefano to Santa Margherita, I blow up balloons and play tricks to make kids laugh and amaze their mums. I'm always in a good mood, practical joker and mischievous. People gather round me to admire my feat of skill. I'm the Balloon Man in a Scottish kilt.

De San Stefano à Santa Margherita, je gonfle des ballons et fais des tours pour faire rire les enfants et impressionner les mamans. Je suis toujours de bonne humeur, taquin et farceur. Les gens se groupent autour de moi pour admirer ma dextérité. Je suis le Balloon Man en kilt
écossais.

Sunday, October 15, 2006

Fondaco dei Turchi

Image Hosted by ImageShack.us

This old venetian palace was given in 1621 to the Turkish merchants community in order to let them have a warehouse and a trade center in the city. Almost in ruins at the end of the 19th century, it was restaurated in a way that is seen today as not conform to te original. The Fondaco dei Turchi houses now the Museum of Natural History.

Ce vieux palais vénitien fut cédé en 1621 à la communauté des commerçants turcs afin de leur permettre d'avoir un entrepôt et une base commerciale dans la cité. Pratiquement en ruines à la fin du 19e siècle, il fut rénové sans respect du style d'origine. Le Fondaco dei Turchi abrite aujourd'hui le Musée d'Histoire naturelle.

Saturday, October 14, 2006

Parco Savorgnan di Brazza

Image Hosted by ImageShack.us

Few parks and open spaces are to be seen in Venice where space is rarely "wasted" : the Giardino Papadopoli, right near Piazale di Roma (you see it when arriving by bus or by car); the Giardini Pubblici (where the Biennale takes place), on the east end of Castello; and this one, the Parco Savorgnan Di Brazza, in the Cannaregio sestiere, between the train station and the Ghetto.

On ne trouve à Venise, ville dans laquelle l'espace est rarement "perdu", que peu de parcs publics : le Jardin Papadopoli, juste à côté de la place de Rome (on le découvre lorsqu'on arrive en voiture ou en autocar); les Jardins Publics (où se déroule la Biennale), à l'est du Castello; et celui-ci, le parc Savorgnan Di Brazza, dans le quartier du Cannaregio, entre la gare et le Ghetto.

Thursday, October 12, 2006

The Lighthouse of Murano

Image Hosted by ImageShack.us

East of Venice, Murano is a little island well known for its glass-makers. Built in 1912, its lighthouse is 115 meters high. Lighthouses and beacons are numerous in the Lagoon of Venice where navigation is still the only way to move from one place to another.

A l'est de Venise, Murano est une petite île bien connue pour ses artisans verriers. Construit en 1912, son phare est haut de 115 mètres. Phares et balises sont nombreux dans la Lagune de Venise, dans laquelle la navigation reste le seul moyen de se rendre d'un point à un autre.

Wednesday, October 11, 2006

Riva del Vin

Image Hosted by ImageShack.us

This bank of the Grand Canal, at the foot of the Rialto Bridge, is a very touristic place, full of crowded little restaurants. It used to be the docks where wine was delivered to the city.

Cette rive du Grand Canal, au pied du pont du Rialto, est un endroit touristiuqe, plein de petits restaurants souvent surpeuplés. C'était autrefois le quai sur lequel le vin était livré et stocké, puis distribué dans l'ensemble de la ville.

Tuesday, October 10, 2006

Berries

Image Hosted by ImageShack.us

Seen at the Rialto Market, right near the Pescheria (that you can see behind the gondoliere in yesterday's photo) these berries, so delightful but that make us remember that autumn is definitely there...


Vues au Marché du Rialto, juste derrière la Pescheria (que l'on voit derrière le gondolier dans la photo d'hier) ces baies si délicieuses, mais qui nous rappellent que l'automne est bien installé...

Monday, October 09, 2006

Having a Little Rest

Image Hosted by ImageShack.us

It needs just one man to operate a gondola, but two oarsmen to navigate a traghetto across the Grand Canal. One at the stern, the other at the bow. A half a minute journey wich allows up to ten or twelve people to cross this large avenue when far from one of its only three bridges.

Un seul homme manoeuvre les classiques gondoles, tandis que deux rameurs sont nécessaires pour propulser un traghetto d'une rive
du Grand Canal à l'autre . Un voyage de trente secondes qui permet à une douzaine de passagers de traverser cette large avenue lorsqu'on est loin d'un de ses trois ponts.

Sunday, October 08, 2006

Ferruccio Gard's Chromatic Emotions

Image Hosted by ImageShack.us

In the beautiful Segreteria della Scuola Grande di San Giovanni Evangelista, in Santa Croce, are exposed the very colourful Ferruccio Gard's paintings. Emozioni Cromatiche, until October 15th.


Dans la belle Segreteria della Scuola Grande di San Giovanni Evangelista, à Santa Croce, sont exposées les toiles débordantes de couleur de Ferruccio Gard.
Emozioni Cromatiche, jusqu'au 15 octobre.

Saturday, October 07, 2006

Santa Margherita, Saturday Afternoon

Image Hosted by ImageShack.us

Campo Santa Margherita, north of the Dorsoduro, is one of the most animated places in the city. Venitian, mostly students and young families, like to come here to catch some afternoon sun, and sit on a terrace for a drink, an ice-cream or a slice of pizza.

Le Campo Santa Margherita, au nord du Dorsoduro, est l'une des places les plus animés de la ville. Les Vénitiens, majoritairement des étudiants et des jeunes familles, aiment s'y retrouver pour profiter des derniers rayons de soleil et s'asseoir à une terrasse pour boire un verre, déguster une glace ou dévorer une pointe de pizza.

Friday, October 06, 2006

The Holly in the Vineyard

Image Hosted by ImageShack.us
As we are in the Lagoon, another stop in the nowdays almost deserted island of Torcello, where I saw this statue, partly covered with moss, in a vineyard, not far from the old Santa Maria Assunta Cathedral.

Puisque nous sommes dans la Lagune de Venise, un nouvel arrêt dans l'île de Torcello, aujourd'hui pratiquement abandonnée, sur laquelle j'ai trouvé cette statue, en partie couverte de mousse, dans une vigne toute proche de la vieille Cathédrale Santa Maria Assunta.

Wednesday, October 04, 2006

Antique Shop in Torcello

Image Hosted by ImageShack.us
As we are in Torcello, at the north of Venice Lagoon, let me show you the island's little antique shop. Torcello, which used to be the first settlement in the lagoon as soon as the 7th century, is now inhabited by no more sixty people.

Puisque nous sommes à Torcello, je vous laisse découvrir le magasin d'antiquités de cette petite île. Torcello, qui connut dès le 7e siècle le premier établissement de populations de la lagune, n'est plus aujourd'hui habité que par une cinquantaine de personnes.

Tuesday, October 03, 2006

Torcello, in Venice Lagoon

Image Hosted by ImageShack.us
Not so far from Venice, this "city full of houses", with so much palaces, churches, campi, full of tourists as well as citizens, you can discover this kind of landscape : grass, mud, some flowers, and canals. Another world, two steps from the city.

Tout près de Venise, cette "ville pleine de maisons", si riche en palais, en églises, en campi, pleine de touristes et de Vénitiens, on trouve ce type de paysage : de l'herbe, des sols boueux, quelques fleurs sauvages et des canaux. Un autre monde à deux pas de la ville.